Thursday, July 31, 2008

s.t.m.c. /close-up shot with words incomplete cut-up (shotgun shhhhhh...)

Ragaa’ouni a’einaik el Ayam illi rahou
Your eyes took me back to my days that are gone
A’alamouni andam a’ala El-Madhi wi gerahou
They taught me to regret the past and its wounds.

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.
Omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
ow could they consider that part of my life?

Inta Omri illi ibtada b’nourak sabahouh
With your light, the dawn of my life started
Ad eyh min omri kablak ray w a’ada
How much of my life before you was lost
Ya habibi ad eyh min omri raah It is a wasted past, my love.

Wala shaf elkalb kablak farhah wahdah
My heart never saw happiness before you
Wala dak fi eldounya ghair taa’m el-jiraah.
My heart never saw anything in life other than the taste of pain and suffering.

Ibtadait bilwakti bas ahib omri
I started only now to love my life
Ibtadait bilwakti akhaf la ilomri yijri
And started to worry that my life would run away from me.

Kouli farha eshtakha min kablak khayali
Every happiness I was longing for before you
Eltakaha fi nour a’ainaik kalbi w fikri
My dreams they found it in the light of your eyes.
Ya hayat kalbi ya aghla min hayati
Oh my heart’s life .. You are more precious than my life
Leih ma kabilni hawak ya habibi badri
Why I didn't meet your love a long time ago?

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.
Omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
How could they consider that part of my life?

Inta Omri illi ibtada b’nourak sabahouh
You are my life that starts its dawn with your light.

Ellayali el hilwa wil shouk wil mahabah
The beautiful nights and the yearning and the great love
min zaman w elkalbi shayilhoum a’ashanak
From a long time ago the heart is holding for you.


Douk maa’ayah elhoub douk habah bhabah min hanan kalbi illi taalshoukouh li hananak Taste the love with me bit by bit from the kindness of my heart that is longing for the kindness of your heart.
Hat a’inaik tisrah fi dounyethoum a’ineyyah
Bring your eyes close so that my eyes can get lost in the life of your eyes.
Hat eydak tiryah lilmoustahm eydaiyah
Bring your hands so that my hands will rest in the touch of your hands.

Yahabibi taa’ala w kfaya ill fatna
My love, come, and enough.
Howa illi fatna ya habibi elrouh shwayah
What we missed is not little, oh love of my soul.

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.
Omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
How could they consider that part of my life?
Inta Omri illi ibtada b’nourak sabahouh
You are my life that starts its dawn with your light.

Ya aghla min ayyami
You are more precious than my days.
Ya ahla min ahlami
You are more beautiful than my dreams,
Khoudni li hananak khoudni
Take me to your sweetness--
Mina el woujoud w iba’idni
Take me away from the universe
Bia’eid bia’eid ana w inta
Far away, far away.
Bia’eid bia’eid wahdeina

I



and you far away, far away. Alone.

A’ elhoub tisha ayamna With love, our days will awaken
A’ el shouk tnaam layaleina We spend the nights longing for each other

Salaht beek ayami
I reconciled with days because of you
Samaht beek el zaman
I forgave the time because of you
Nasitni beek aalami
With you I forgot my pains
W inseet maa’aak elshagan
And I forgot with you my misery.

Ragaa’ouni a’einaik el Ayam illi rahou Your eyes took me back to my days that are gone
A’alamouni andam a’ala El-Madhi wi gerahou T
hey taught me to regret the past and its wounds.

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a’inaih
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.

Omri dhayea’ yehsibouh izay a’alaya?
How could they consider that part of my life?
Inta Omri illi ibtada b’nourak sabahouh

Labels:

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Tesbeheen Ala Khayr

11:18 PM  
Anonymous Anonymous said...

http://www.atgetphotography.com/Images/Photos/BillBrandt/brandt_1.jpg

12:10 PM  
Anonymous Anonymous said...

We lying by seasand, watching yellow
And the grave sea, mock who deride
Who follow the red rivers, hollow
Alcove of words out of cicada shade,
For in this yellow grave of sand and sea
A calling for colour calls with the wind
That’s grave and gay as grave and sea
Sleeping on either hand.
The lunar silences, the silent tide
Lapping the still canals, the dry tide-master
Ribbed between desert and water storm,
Should cure our ills of the water
With a one-coloured calm;
The heavenly music over the sand
Sounds with the grains as they hurry
Hiding the golden mountains and mansions
Of the grave, gay, seaside land.
Bound by a sovereign strip, we lie,
Watch yellow, wish for wind to blow away
The strata of the shore and drown red rock;
But wishes breed not, neither
Can we fend off rock arrival,
Lie watching yellow until the golden weather
Breaks, O my heart’s blood, like a heart and hill.

8:53 AM  
Anonymous Anonymous said...

last night i dreamt that somebody loved me

11:16 PM  

Post a Comment

<< Home